Introduction : poet of problems
Sopra il monumento di Dante che si preparava in Firenze = On the monument to Dante being erected in Florence
Ad Angelo Mai = To Angelo Mai
Nelle nozze della sorella Paolina = On the marriage of his sister Paolina
A un vincitore nel pallone = To a champion at football
Alla primavera = To spring
Inno ai patriarchi = Hymn to the patriarchs
Ultimo canto di Saffo = Sappho's last song
Il primo amore = First love
Il passero solitario = The solitary thrush
La sera del dì di festa = The evening of the holiday
La vita solitaria = The solitary life
Alla sua donna = To his lady
Al Conte Carlo Pepoli = To Count Carlo Pepoli
Il risorgimento = The reawakening
Le ricordanze = The recollections
Canto notturno di un pastore errante dell'Asia = Night song of a wandering shepherd in Asia
Le quiete dopo le tempesta = The calm after the storm
Il sabato del villaggio = Saturday in the village
Il pensiero dominate = The dominant idea
Amore e morte = Love and death
Sopra un basso rilievo antico sepolcrale = On an ancient funeral relief
Sopra il ritratto di una bella donna = On the portrait of a beautiful woman
Palinodia ad Marchese Gino Capponi = Recantation for Marchese Gino Capponi
Il tramonte della luna = The setting of the moon
Frammenti = Fragments: Odi, Melisso
; Io qui vagando al limiitare intorno = Lurking here around the threshold; Spento il diurno raggio in occidente = The light of day had died out in the west; Dal greco di Somonide = From the Greek of Simonides; Dello steoos = By the same author
Other texts: Le rimembranze = Memories
Il conto dell fanciulle = The girl's song; Coro di morti nello studio di Frederico Ruysch = Chorus of the dead in the study of Frederick Ruysch; Ad Arimabe = o Ahriman
The structure of the canti.